שפה :
SWEWE חבר :כניסה למערכת |הרשמה
לחפש
קהילת אנציקלופדיה |תשובות אנציקלופדיה |שלח שאלה |ידע אוצר מילים |ידע העלאה
שאלות :מה בקוראן 128 אותיות
מבקר (178.130.*.*)[ערבית ]
קטגוריה :[תרבות][אחר]
אני חייב לענות [מבקר (18.221.*.*) | כניסה למערכת ]

תמונה :
סוג :[|jpg|gif|jpeg|png|] בית :[<2000KB]
שפה :
| בדוק קוד :
כל תשובות [ 2 ]
[מבקר (183.193.*.*)]תשובות [סיני ]זמן :2021-12-07
השם וההגייה של 28 האותיות הערביות
הראשון: השם הוא אליף, וזה כמו סיני", "אליף".

שנית: השם הוא ba, בדומה להגייה "ba", אבל הפתח הוא לא גדול כמו "ba".
שלישית: השם הוא ת"א, בדומה להגייה של "הוא", כמובן, הפתח אינו כה גדול, וכאשר ההגייה של הלשון שטוחה, קצה הלשון על השיניים העליונות, אך לא יכול להיות נגד השיניים העליונות.
הרביעי: השם נקרא tha, שבו מבטאים אותו דבר כמו השניים לעיל, ההגייה של th דומה למשמעות האנגלית של ההגייה של th, והלשון צריכה להיות גם שטוחה, קצה הלשון ממוקם בין השיניים העליונות והתחתונות, ואז לשלוח גז.
חמישית: השם הוא ג'ים, בדומה להגייה של "ג'ים", אבל ההגייה j היא בין "ג'י" ו "ענף".
שישית: השם נקרא חה, בדומה להגייה "חה", אבל יש לציין, שהפתח הוא לא "חה" כל כך הרבה, שם ההגייה לשלוח גז, ואת החלק האחורי של שורש הלשון לגב ליד הגרון, ואת הלשון שטוחה, לא יכול לגלגל את הלשון. אתה לא יכול לייצר מגבונים דמויי יריקה כשאתה נושם. הגייה זו לא יכולה להיות קרובה לסוף מצב הפתיחה, אלא לסגור את הפה קצת, אבל גם קרוב מדי, אחרת קל להשמיע צליל "טוב"
השביעי: השם נקרא xha, ההגייה שלו עדיין קרובה יחסית לאות, ההבדל העיקרי הוא: כאשר אות, לא יכול לירוק את אותו קרצוף גרון, אבל כאשר המכתב, יש צורך לעשות קרצוף גרון.
השמיני: השם הוא בובה, בדומה "עניבה", אבל הפתיחה של du הוא לא גדול כמו "עניבה", בערך כמו ברווז אנגלית du הגייה. והשיער מאחורי ה"למעלה", בעדינות "" על הקו, לא ברור מדי.
התשיעי: השם הוא יום חמישי, וההבדל מקודם הוא רק להחליף את ה- d הקודם ב- th, שם ההגייה של th דומה לזו שבאנגלית. כמו כן, שים לב כי הלשון שטוחה, קצה הלשון להציב בין השיניים העליונות והתחתונות, לא לשלוח גז, אבל רטט מיתר הקול, ולכן הוא עריסה מעוננת.
עשירית: שם האות הוא ra, אבל r מבוטא לא כמו סינית, r באנגלית, אבל כמו r בספרדית, להישמע כמו "לה לה" "הסוג, והלשון רוטט מהר מאוד, לא יכול להסתמך על שריר במודע לרטוט, יכול להסתמך רק על האוויר נשף מהפה לשאת את רטט הלשון, הסיבה מדוע הפה כל כך אוויר קל יכול למעשה לנהוג רטט לשון כבד כל כך, העיקרון של מכניקת הנוזלים של "משוואת ברנולי", והמטוס יכול לטוס היא אמת.
אחת עשרה: השם הוא zayn, שבו z מבוטא כמו z של גן החיות האנגלי, ay מבוטא דומה ay באנגלית שכב, ולאחר מכן להוסיף טון האף n סוף, וזה פשוט יותר.
12: השם הוא חטא, s דומה לצליל "משי", למעשה, שם האות והמילה האנגלית שון הגייה קרובה מאוד. חשוב גם לציין כי כאשר קול הלשון שטוח, קצה הלשון על השיניים העליונות, אבל לא יכול להיות נגד.
שלוש עשרה: השם הוא שין, והקודם שונה הוא לשנות את תחילת ה-s לש', אבל שימו לב שזה לא יכול להיות כמו צליל הלשון הסיני "עשר", אלא בין צליל "עשר" ל"מערב", והלשון תהיה שטוחה.
ארבע עשרה: השם הוא מנוסר, קודם כל, ההגייה S כאן דומה s באנגלית לומר, אבל למעלה, אז להשתמש באותיות גדולות כדי להבחין, כלומר, קצה הלשון נגד השיניים העליונות, קצה הלשון ושורש הלשון כדי לשמור על מיקום גבוה, אמצע הלשון קער, צליל, זה בעצם נשמע קצת יותר כבד מאשר s טופלס. האוו בסויד דומה ל- aw בחוק האנגלי, אך עם פתיחה מעט גדולה יותר. האחרון לא צריך להיות ברור מדי, רק קצת ד.
חמש עשרה: השם הוא Dawd, וההבדל הוא לשנות S ל- D ולהגות את החלק העליון.
שש עשרה: השם הוא טאו, ושוב, T הוא הצליל העליון.
שבע עשרה: השם הוא THaw, ו TH נשמע דומה לזה באנגלית, עם הלשון בין השיניים העליונות והתחתונות והצליל העליון.
שמינית עשרה: השם הוא, שבו נשמע דומה לשם באנגלית, ואת ההגייה דומה לאות הקודמת חה: הלשון נשארת שטוחה, החלק האחורי של הלשון מורם לצד השני של הגרון, ולאחר מכן מבטא את הצליל, ולא יכול לעשות שיסוף כמו יריקה. אבל ההבדל בינו לבין חה הוא שהאות ח' היא עריסה ברורה, לשלוח גז החוצה, ואות א' היא צליל הוא עריס ענן, מיתר הקול לרטוט, ולא לשלוח גז. n האחרון הוא צליל האף, בדומה לדמות הסינית "כן" הגייה.
תשע עשרה: השם הוא gh-an, ושיטת ההגייה דומה בעצם לאות לעיל, אבל כמו האות xha, השילוב של האות gh מציין כי הוא שונה מן האות הקודמת כי זה לתת קרצוף גרון. ושימו לב, בגרון לנגב קול לא יכול לשלוח גז, כי אנשים רבים על מנת למחוק, גז בתת מודע לנגב, אבל אם האוויר קל לשלוח לתוך האות xha. והמכתב הזה הוא עריסה עגמומית, מיתרי הקול לרטוט.
העשרים: השם הוא faw, וזה פשוט, f הוא f באנגלית חמש, aw מבוטא זהה ניסור.
עשרים ואחת: השם הוא gawf, שבו "awf" הגייה זהה כמו קודם, המפתח הוא תחילתו של g, אך בהחלט, זה צריך להיות k, ועם שורש הלשון לתת גוון לשון קטן, כלומר, הלשון הקטנה לרטוט, בדומה לגרמנית וצרפתית בתוך r, אבל גם לתת טון k כאשר רטט. עם זאת, למעשה, אנשים רבים לא עושים את זה לתוך גוון לשון קטן, כי אחד כל כך קשה לשלוח, השני קל להתבלבל עם האות הבאה, אז ישירות לתת צליל g, אבל עדיין להשתמש בשורש הלשון ליד הגרון לשלוח.
עשרים ושניה: השם הוא kef, שבו k הוא k רגיל, מבוטא באמצע הלשון, e דומה e במבחן באנגלית, ואז יש f.
עשרים שלישית: השם הוא lam, מאוד מבין, l שיער "le", m הוא טון האף, בדומה לשם האנגלי m. שימו לב שאחד מהם הוא חתול באנגלית. אות זו היא השנייה מבין שלוש האותיות בתחילת כל פרק בקוראן, שמה ג'יאן מתרגם ל"שתי עיניים".
עשרים ורבע: השם הוא ים, וההבדל למעלה הוא רק לשנות אני ל מ', מה ג'יאנין מתורגם ל"ים".
עשרים וחמישה: השם הוא נזירה, שני n מהם, כמו אנגלית, יש את השיער הקודם "מה", ואת האחרון הוא טון האף. ההגייה האמצעית דומה לך בדחיפה אנגלית.
עשרים ושישה: השם הוא waw, שבו "wa" דומה לדמות הסינית "וואו" הגייה, ואת ההגייה האחרונה w דומה לדמות הסינית "חמש".
עשרים ושבע: השם הוא חה, הוא דומה לשתי האותיות הקודמות הא ושהה פתיחה והגייה, ההבדל הגדול ביותר הוא שכל הלשון שטוחה, קצה הלשון ושורש הלשון אינם מורמים, ואינם נותנים לשפשף גרון, ולהישמע עריסה. זה הדבר הקרוב ביותר שהגענו לאמו של "חה" המדובר ביותר, או ההגייה של האות h באנגלית.
עשרים ושמונה: השם הוא יה, למעשה, עם התו הסיני "sub" הגייה דומה, אבל הפתח הוא לא כל כך גדול, ולפני "sub" החוצה לנשוך קצת יותר חזק, ולאחר מכן "sub" החוצה.
[מבקר (183.193.*.*)]תשובות [סיני ]זמן :2021-12-07
28 אותיות הקוראן

לחפש

版权申明 | 隐私权政策 | זכות יוצרים @2018 ידע אנציקלופדי העולם